Cease calling it ‘take-out’, Quebec language watchdog urges


Article content material

With restaurant dining rooms closed as a result of pandemic’s second wave, struggling eateries and the diners who wish to support them have turned to take-out.

Besides, properly, Quebec’s language watchdog would somewhat it not be referred to as “take-out.”

“Why order ‘take-out’ when you possibly can order your favorite dish in French,” the Workplace québécois de la langue française tweeted on Monday.

The OQLF encourages using “plat à emporter,” noting the time period has been advisable by France’s Fee d’enrichissement de la langue française since 2005, whereas “take-out” is an anglicism that doesn’t “naturally combine” within the French language.

Citing the “worrisome decline” of French, notably in Montreal, minister chargeable for the French language Simon Jolin-Barrette last week announced that he can be introducing laws strengthening Quebec’s French Language Constitution.

In September, he announced a $5-million boost to the OQLF’s budget, its greatest in 25 years, so it may go on a hiring spree.

Extra On This Subject